Showing posts with label 好书转载. Show all posts
Showing posts with label 好书转载. Show all posts

Thursday, 25 September 2025

The Three Mile an Hour God

 

The Three Mile an Hour God

Jesus walked, a lot.[3] Take for example, the geographical shift Jesus made at the beginning of his ministry: “leaving Nazareth, he went and lived in Capernaum which was by the lake” (Matt 4:13). Nazareth to Capernaum was a forty-mile journey. At the average human pace, we are talking 13-14 hours of walking. Likely, this journey would have been broken up into 2-3 days. Every time we see Jesus traversing from one city to another, he is walking.

More profoundly, the New Testament speaks about those who Jesus walked alongside. He walked with outcasts, disciples, and family members and he walked their pace (Matt 9:9-13, Jn 2:1-11, Lk 8:1-2). He walked with them through sickness, sorrow, misunderstanding, sin, abandonment, and death. He never rushed, he never sped ahead. Love does that, it walks the speed of another.

But what happens when three miles an hour is far too fast? What about the reality of sorrow and loss? What about the seasons of life where it feels impossible to put one foot in front of another?

God’s taken name in Christ means he is with us (Matt 1:22-23). He does not qualify his name, there are no exceptions to his “withness.” The sandaled God walks with us every step of the way—no matter the speed. He is not just the three mile an hour God, he is the one mile an hour God and even the God that comes to a stand-still.


[1]Kosuke Koyama, The Three Mile an Hour God: Biblical Reflections (New York: Orbis, 1979), 7. “Love has its speed. It is a spiritual speed. It is a different kind of speed from the technological speed to which we are accustomed. It goes on in the depth of our life, whether we notice or not, at three miles an hour. It is the speed we walk and therefore the speed the love of God walks.”

[2]He is the “Alpha and Omega, the first and the last, the beginning and end” (Rev 22:13). In other words, he is point A and point B while existing within both points. He never journeys from one to another, he simply is across the beginning, middle, and end. God is fundamentally immediate, he is “occurring without any lapse in time” (Websters). The incarnation is mind-bending when considering the timelessness of God. Taken from another angle, speed is a creature fashioned by God. As everything else in creation, it is was created through him and for him (Col 1:16). Speed serves a specific gospel function and so does its corollary, slowness.

[3]Conservative estimates of the mileage walked by Jesus in the gospels is around 3,000.


“耶稣以每小时三英里的速度行走”这一说法,源于日本神学家小山晃佑(Kosuke Koyama)在其著作《三英里时速的上帝》(Three Mile an Hour God)中提出的神学概念。该理念认为,上帝的爱以一种缓慢、温和、不匆忙的节奏运行——这正相当于人类平均每小时三英里(约合4.8公里)的步行速度。

这一神学观点鼓励人们以一种更缓慢、更从容的态度去生活,与现代社会快节奏、效率至上的心态形成鲜明对比。小山晃佑指出,上帝的爱是耐心的,它不急于求成,而是留出时间让人们建立真实的联结和深刻的理解。他认为,这种特质也体现在耶稣基督耐心的事工以及他与门徒们一同行走的经历中。

Thursday, 11 September 2025

Jewish Perspectives on Theology and the Human Experience of Disability (犹太教视角下的神学与人类残障体验)

 


William Gaventa. Jewish Perspectives on Theology and the Human Experience of Disability. New York: Routledge, 2006. https://research-ebsco-com.tsdasdigitalcollections.remotexs.co/linkprocessor/plink?id=3c20407e-7bba-37ba-9986-da6577890e8b.

 这本书重新审视犹太经文与传统中对残障的理解,强调没有残障者的参与,犹太群体就是不完整的。作者来自不同国家和犹太教派,探讨神学、伦理、律法与教育如何回应残障议题。书中涵盖盲人、聋人、学习与智力障碍、自闭症等案例,打破对残障的刻板印象,并提供信仰与实践的资源。


A re-examination of Jewish scripture and teachings about disabilities

Few people are untouched by the issue of disability, whether personally or through a friend or relative. Jewish Perspectives on Theology and the Human Experience of Disability shares moving insights from around the world and across the broad spectrum of Judaism on how and why the Jewish community is incomplete without the presence and participation of the disabled. Authors representing each of the three main movements of Judaism—Orthodox, Conservative, and Reform—examine theology, scripture, ethics, practical theology, religious education, and personal experience to understand and apply the lessons and wisdom of the past to issues of the present.

Authors from Israel, the United States, the United Kingdom, and Australia reflect on their theological understandings of specific disabilities and on disability as a whole. Jewish Perspectives on Theology and the Human Experience of Disability re-examines tradition, teachings, and beliefs to shatter stereotypes of Judaism and common interpretations of scripture. This unique book addresses several disabilities (blindness, deafness, intellectual disabilities, autism, learning disabilities), and a wide range of topics, including human rights and disabilities, Jewish laws concerning niddah, misconceptions about disabilities in the Hebrew Bible, Jewish community programs to include people with disabilities, and the need to educate American Jews about Jewish genetic diseases.

Jewish Perspectives on Theology and the Human Experience of Disability examines:

  • three methods that allow Jews who are blind to participate in the Torah service
  • the spiritual needs of people with learning disabilities
  • the attitude of Jewish Law toward marriage and parenthood on people with intellectual disabilities
  • how the rabbis of the Mishnah incorporated Greco-Roman beliefs about the connections between hearing, speech, and intelligence into Jewish law
  • a sampling of opinions issued on matters concerning disabilities by the Responsa Committee of the Central Conference of American Rabbis
  • how the Jewish sages have made participation by people with disabilities possible
  • and much more

Jewish Perspectives on Theology and the Human Experience of Disability also includes reviews of Judaism and Disability: Portrayals in Ancient Texts from the Tanach through the Bavil and Disability in Jewish Law, as well as comprehensive resource collections. This book is an essential read for clergy and lay leaders involved in the support of people with disabilities, for the families of people with disabilities, and for anyone working with the disabled.

🕍 重新审视犹太教经典与对残障的教义理解

几乎每个人都与残障议题有所接触,无论是自身经历,或是亲友的情况。《犹太教视角下的神学与人类残障体验》(Jewish Perspectives on Theology and the Human Experience of Disability)汇集了来自全球、涵盖犹太教三大主要派别——正统派、保守派与改革派——的深刻见解,强调没有残障者的参与,犹太社群是不完整的。

📚 跨地域与教派的神学反思

来自以色列、美国、英国与澳大利亚的作者探讨特定残障类型与整体残障议题的神学理解,重新审视传统教义与信仰,打破对犹太教及其经典的刻板印象。书中涵盖的残障类型包括:视障、听障、智力障碍、自闭症与学习障碍。

📖 探讨主题包括:

  • 残障与人权

  • 关于女性月经洁净法(niddah)的犹太法律

  • 希伯来圣经中对残障的误解

  • 犹太社群包容残障者的项目

  • 教育美国犹太人认识犹太遗传疾病的必要性

🕯️ 具体研究内容包括:

  • 三种让视障犹太人参与诵读妥拉仪式的方法

  • 学习障碍者的灵性需求

  • 犹太法律对智力障碍者婚姻与育儿的态度

  • 米示拿时代的拉比如何将希腊-罗马关于听觉、言语与智力的观念融入犹太法律

  • 美国改革派拉比中央会议(CCAR)回应残障议题的教义意见选摘

  • 犹太圣贤如何使残障者得以参与宗教生活

📚 附录与资源

本书还评介了《犹太教与残障:从塔纳赫到巴比伦塔木德的古代文本描绘》与《犹太法律中的残障》两部作品,并提供详尽的资源汇编。它是宗教领袖、残障者家庭成员,以及所有从事残障支持工作的人员不可或缺的参考读物。

Translated and summarized by Microsoft Copilot, an AI companion. This translation was generated with the assistance of Microsoft Copilot, using AI to ensure clarity and fidelity to the original English source.



Thursday, 21 December 2017

返璞归真 CS Lewis

Image result for 返璞归真英国文学界巨擎鲁益士(C.S.Lewis),一生写过不少的书,有学术着作,也有童话。一九六四年冬谢世后,叁十年来,以他的生平和作品为题材的书,数目早已多过他自己的着作。

  一九九四年,以他的信仰生活和与达韦曼女士迟来且短暂的坚贞爱情故事为主题的传记电影〈幽谷之旅〉(Shadow lands)在全球上映,故事感人,本已畅销的鲁氏着作,开始供不应求。

  其中最受欢迎也影响知识界最巨的一本,就是现在译为中文出版的《返璞归真》,英文原着已印行数百万册,神学家、文学家、科学家读它,小学教师、家庭主妇也读它。

  毫无疑问,鲁氏是本世纪具领导地位的基督徒作家兼思想家。伦敦〈泰唔士报〉说他能"将神学写得既吸引又迷人,令读者陶醉其中。"

  本书是他二次大战期间,环绕同一主题所作的"广播专题讲话",由英国广播电台BBC播送。目的是将"各时代差不多所有的基督徒都坚守的信仰加以阐述,并为之辩解"。书中名句为人引用之多,殊少其匹。

  鲁益士一八九八年出生北爱尔兰,父为律师,母为牧师之女。他的全名为Clive Staples Lewis,但他四岁时自己拣了"杰克西"(Jacksie)做他的名字。从此家人和朋友都以此名称呼他。为了简单,都叫他做杰克(Jack)。

  童年时代,父母每年都带他去海滨度假。美食、美景和爱护他的父母成为他后来在书中所说的"童年的福气"。他将儿童时代所生活的美丽花园与景色写入作品中,象征爱情,神秘与不朽的生命。

  他家中到处是书,每间房都堆得满满的。他后来写道,"在大雨无休无止地落个不停的下午,我爱从书架上将书一本本的取下来,总可以找到一本我喜欢读的新书,就像在田野散步,总可以找到一片新叶一样。"他喜读的书多为小说,传记与历史,有《小人国游记》,也有马克吐温的幽默小品,尤其喜欢英国着名幽默杂志《笨拙》周刊里头的动物漫画。他写童话,从这里得到灵感。

  八岁大,杰克的母亲因患癌接受手术,他跪下为母亲痊愈祷告。像他日后所说的,那时"既不是把上帝当救主,也非审判官,而是一位魔术师",因为他相信凭信心的祈祷有效力。

  他的母亲复原得很快,但两个月后,癌病复发,不久逝世,正好是他父亲45岁生日那天。

  在这段时间内他当然不断祷告;他后来承认,这位魔术师不管事,"而我祷告时,既无爱心,也对上帝毫无敬畏之心。"

  但慈母的逝去使他觉得"人间一切快乐、宁静都迅速消失,我失去了安全感,像一个大洲沉入海里。"

  他十岁入校读书,见校长动不动就用 条打学生,十分震惊;但在主日的两堂教会崇拜中找到安慰。他首次接触到核心基督信仰,开始真心诚意读圣经,向天父祈祷。另一方面,他阅读的范围也扩大了。除了圣经,也读H.C.威尔斯的科学小,柯南道弥写的《福尔摩斯侦探集》,以及夏嘉德写的《所罗门王宝藏》等。

  两年后,学校因校长神经失常而关闭,他才得到解脱,转入另一间小学。他说他的教育现在才真正开始。不过小杰克在这里接触到一些异教和迷信色彩浓厚的异端,并为之吸引因而放弃了自己的信仰。他后来把这叫做"天路客的后退"。这段时日,他醉心于阅读神话作品,并且开始写小诗。

  十五岁获奖学金,进马尔文公立学院攻读。学校规矩甚严,课程枯燥,但他的班主任却是位十分风趣的老师。"他是最早教我怎样朗诵诗,把感情投入的人。"他开始阅读罗马诗人味吉尔,贺莱士等人的诗作。进而读密尔顿和叶慈的作品。

  在这间学校读了一年,转往英格兰随名师柯伯特黎克习文学,上课仅两天,就将荷马的史诗读完。他十分敬重这位老师,也喜欢他的教学方法。

  以后叁年对他一生的影响极大。他说他老师的家简直是座书城,是个读书的乐园。他在这里开始习希腊与拉丁文,广泛阅读难数名着。他说,"我文学上的好奇心有多浓,便可以读到几多我要读的书,空间可说无限广阔。"

  1914年12月6日,他接受教会的坚信礼,首次用圣餐,他后来写道,"我完全不相信,我在吃在唱我自己的罪。我不能明白我做的事到底有什么意义,但我明白我是用隆重得不得了的庄严态度来说谎。"他承认是为了取悦父亲才正式进入教会。

  他现在真正接受的却是不可知主义,他认为"所有的宗教信仰都是神话,都是人自己的发明。"但这也是他的才华开始为他的老师和朋友赏识的时期:他的老师柯伯特黎克说,"他是我已教过的学生中读古典名着最多的人,也是我所见过的 译希腊剧作最聪明的学生。"柯氏力劝他的父亲送他去念大学。

  这间大学就是牛津。"这里的一切远超过我最大胆的梦。"他写信给父亲时说,"我从未见过如此美丽的地方。"这是1916年12月的事,他才19岁。他通过奖学金考试,《泰晤士报》刊出获奖者名单,他的名字赫然在那里。入读的学院是建于1249年的大学学院(University College),是牛津大学最早的一个学院。诗人雪莱在这里读过书。

  他虽取得奖学金,仍须参加牛津的入学试,而"初级算术"是其中必考的一张试卷。他对算术可说一窍不通,又回到柯老师那里去恶性补习。

  这时,第一次大战打得如火如荼,英国实施征兵制度,年清的鲁益士原籍爱尔兰,本可免役,但他愿作志愿兵。大学学院收了他入学。他通过学院的军官训练营登记入伍,后担任森语塞轻步兵第叁营的中尉,转战欧陆。欧战快结束前,为炸弹所伤,被送返伦敦入院治疗。是年12月解甲,次年一月重返牛津。

  两个月后,他的第一本诗集《在困绑中的灵》出版,给他写作生涯极大鼓舞。他在校成绩优异,屡获甲等荣誉奖。1925年春,入选牛津大学的麦大伦学院(Magdalen College)英国语文院士。是年十月,他搬进学院居住,成为他以后叁十年的家。

  在这里,他结交了许多朋友,大半为无神论者。他在学术上的成就越大,离开基督信仰也越远。但在此关键时刻,他遇到两个人,一位是N.柯格希尔,牛津大学英国文学教授,有当时"最睿智也见闻最广之人"的称誉;他是个基督徒。另一位是J.R.R.托尔金,牛津大学安格鲁撒克逊讲座教授,也是基督徒。在二人的影响下,他开始经历1600年前圣奥古斯丁的历练:"我不爱甚么,但我内心已有股力量要去爱;我内心深藏有需要,我恨自己不去需要..."

  鲁氏逐渐改变成了另一个人,或者说,他逐渐成为一个真正的人:"我像一个雪人,现在开始融解,从我的背部融起,一点一滴地泻下,我不喜欢那感觉..."

  终至有一天,他承认上帝的确存在,要他完全投降,从黑暗中跳出来。1929年复活节,鲁氏"痛改前非,承认上帝是上帝。我跪下,我祷告,那晚,我很可能是全英国最丧气也最不情愿但却回头了的浪子。"

  他的哥哥华尼在他逝世后追忆这段日子时说,"杰克的回归基督得到新生命,不是一种突然的跃进,而是从长年心灵的疾病,缓慢地逐渐地籍着将息而康复。他这'病'起源于童年,在僵硬的宗教规例和空洞的教会学校教育中染上。"鲁氏回转之后说,"我已从相信上帝进到绝对相信道成肉身的基督,接受了基督信仰。"他有了真正的觉醒。

  鲁益士成了二十世纪中叶说英语的世界中捍卫基督信仰最力也最受欢迎的人。1954年,获选为剑桥大学中世纪与文艺复兴期英国文学讲座教授,所写文学批评论文已成传世之作。他是一位甚受学生爱戴的老师。

  而他写的神学和具神学深度的文学作品早已脍炙人口。因而有"向怀疑者传福音的使徒"之称,获到全球教会的称赞。

  《返璞归真》是他的着作中影响最大的一部。他在原作的序言中介绍此书时说:"本书原为我的电台广播讲话,印刷成书时作了一点增补,但保持说话的语气,用了不少俗语和缩语(例如don't,we'ye。)这些当然不见于译文中,但译时努力保持原作者说话的口气译者)。

  "我的信仰立场很单纯,我是一个普普通通的平信徒。我信主后,认为我最能帮助我的不信基督的朋友的事,就是向他们阐释这信仰,并为之辩解..."我无意参与神学上的争辩,那是神学家的事。我所致力的是为'核心'的基督信仰辩明。那是信仰中最纯净的中心部份...是在我还未到这世界以前早就存在的那个真正基督信仰。

  那信仰,不管我喜不喜欢,早已在那里。只有一位上帝,耶稣基督是它的独生儿子,它的大爱呼吁我们回归,回转成为真正的照它形像造的人,成为他的子女。..."从此书出版后收到的难数书信与评论中,可以看见我至少已成功地将基督徒都能同意的基督信仰的中心写了出来。我盼望我们能合一团结..."本书所用‘基督徒'叁字,指的是接受基督信仰中共同教义的人...这个名字首先见于安提阿教会(徒 11:19),用以称呼使徒们和接受使徒教训的人。要是有人接受了基督信仰,生活却够不到标准,我们可以说他是个不好的基督徒,但不能说他不是基督徒。..."我只能说,这里讲的'纯净'基督信仰好像一座屋子的大厅,大厅有若干通往房间的门。若因此书能带领一些人进入这大厅,我已心满意足了。但要见到温暖的火炉,有坐椅,有饭菜,必须进到房间才可以享受。大厅只是等候的地方,在这里可以找自己喜欢的房间。大厅不是住的地方,有的人也许得在大厅久留点,有的人一下就可以决定敲那个房间的门。我不知道为什么会有这么大的不同,但我知道上帝不愿人留在大厅里,除非地认为等候对他有益。

  "你一旦进到房间,就会发现大厅里的等候对你也有好处,若不等便得不到这益处。可是,你只能在那里等候,不可以在那里搭营。你应该不断祷告,得到光照。就是在大厅里,也得遵守整座屋子共守的规则。而且应该不断查问那扇门才是真门,不可以仅因为外面的油漆和装饰讨你欢喜便选定房间。换言之,你不应问:'我喜欢这种崇拜形式么?'而应该问:'这些教义是真理吗?这里有没有真正的圣洁?我不愿敲门是不是由于内在的骄傲,或者个人的味口,或者个人不喜欢那个守门人?'"

  鲁氏在序言的末后说:"你进到自己的房间以后,对那些选了别的房间的人应心存宽厚,对那些仍留在大厅里的人也该如此。他们若选错了,做错了,应为他们祷告。他们若是你的仇敌,更应遵照主基督的教训为他们祈求。这是进了这座屋子后,大家应守的规则。"

  鲁氏写此书时,二次大战正酣,英伦叁岛在纳粹德国轰炸下,人们生命朝不保夕。一方面基督信仰成了一股力足帮助全民为自由而战决不屈服的伟大力量;另一方面,在知识界,打着科学招牌的进化论正方兴未艾,为纳粹利用宣布上帝已死的新哲学开始蔓延。鲁氏深受其害,在书中对二者都有极其深刻且富幽默的评论。

  书中有专章讨论叁位一体的上帝。还有一章专论"时间"

  答覆"基督既是神成为人,来到世间,那他怎能又照顾宇宙的运行"这个问题,甚富启迪。

  本书颇难 译。我在非常忙碌的生活节奏中每个主日下午抽出半天宁静的时刻来做这件十分不够资格做的事。经过半年,终于完成全书的 译工作。

  这篇序中的鲁氏生平,大半取材于B.希卜黎的《幽谷之旅》和鲁氏自己写的自传《意外的喜乐》。

  原序甚长,精华已摘译于此,可以省出读者一些时间去看书的正文。

  今天我们所处的时代急迫需要一位像鲁益士这样的思想家来为大家解惑,答覆我们在这个大时代中所面对的信仰问题。

  原书名为"Mere Christianity",有"这是不折不扣的纯净基督信仰"之意。给中文版取名《返朴归真》,指出基督信仰去掉后世所加的装饰,回到圣经的教训,可说美好无比。因为这是唯一有一位复活的基督的宗教信仰,通过他,人可以恢复真正的人的地位,具有上帝的庄严形像和她永活的生命。

  
一九九五年十月 写于大帽山畔的科技中心 

电子版:返璞归真 http://www.cclw.net/soul/fpgz/