Monday, 14 July 2025

Lord, Make Us Instruments of Your Peace

Lord, Make Us Instruments of Your Peace 

演唱团体:Drakensberg Boys Choir(德拉肯斯堡男童合唱团),成立于1967年。这首歌是一首基督教赞美诗,基于圣方济祷文(Prayer of St. Francis),歌词包含:「Lord, make me an instrument of your peace…」呼求成为和平的工具。Drakensberg 特有的非洲与西方混声风格,将歌曲的祈祷性与丰沛声乐完美融合。2014年 圣诞盛会“Christmas in the Berg”(“山中圣诞”)活动上演唱。


Chorus:
Lord, make us instruments of your peace,
Where there is hatred, let your love increase
Lord, make us instruments of your peace,
Walls of pride and prejudice shall cease
When we are your instruments of peace.

Verse 1:
Where there is hatred, we will show His love
Where there is injury, we will never judge
Where there is striving, we will speak His peace
To the millions crying for release,
We will be His instruments of peace.

Chorus
Lord, make us instruments of your peace,
Where there is hatred, let your love increase
Lord, make us instruments of your peace,
Walls of pride and prejudice shall cease
When we are your instruments of peace.

Verse 2:
Where there is blindness, we will pray for sight
Where there is darkness, we will shine His light
Where there is sadness, we will bear their grief
To the millions crying for relief,
We will be your instruments of peace.

(Repeat Chorus)
Lord, make us instruments of your peace...

副歌:
主啊,愿我们成为你和平的器皿,
当有仇恨,我们愿让爱增长;
主啊,愿我们成为你和平的器皿,
当有骄傲与偏见的墙壁,我们愿拆毁,
因为我们是你和平的使者。

第一节:
当有仇恨,我们献上他的爱;
当有人受伤,我们不做审判;
当纷争存在,我们传讲祂的平安;
为了那千万渴望释放的人,
我们愿成为祂和平的器皿。

副歌重复

第二节:
当有人盲目,我们为光明祈祷;
当周遭黑暗,我们为世界带来光明;
当人心悲伤,我们为他们分担苦痛;
为了那千万呼求安慰的人,
我们愿成为和平的使者。

Saturday, 12 July 2025

联合国日内瓦办事处制定 - 残疾包容性语言指南


转摘:残疾包容性语言指南 


言语很重要。
不可否认,我们用来指代残疾人的语言会产生影响,因为它塑造了我们对世界的看法。这种语言随着时间的推移而发展,几年前常用的术语已不再被接受。因此,重要的是要提高对与残疾人交谈或谈论残疾人时适当使用的语言的认识。不当的语言会使人们感到被排斥或冒犯他们,并且可能成为充分和有意义的参与的障碍。使用贬损或不恰当的语言可能构成歧视并影响人权的享受。通过采用颂扬多样性的语言,我们将有助于加强残疾人的人权模式,并有助于创建一个更具包容性的联合国。

与此同时,包容性语言是打击能力主义及其根深蒂固表现形式的关键工具。能力主义是对残疾的误导和偏见理解,导致认为残疾人的生活不值得过。能力主义可以采取多种形式,包括有害语言。

在语言和术语方面,《联合国残疾人权利公约》确立了我们所有人都必须遵守的标准。残疾人权利委员会发表的一般性意见,连同其他联合国权威文件,也为更好地理解公约及其语言提供了指导。

这些实用指南旨在促进在联合国一致使用尊重的语言。它们包含应该应用的一般原则,旨在实用且易于使用。附件 I 包含一个表格,总结了推荐的术语和被认为不合适的术语。附件二包含需要从语言角度进行额外说明的术语列表,以避免常见错误并符合联合国术语标准。